قدامه بن جعفر الكاتب البغدادي ( مترجم : حسين قره چانلو )

36

نبذ من كتاب الخراج وصنعة الكتابة ( فارسى )

راه همدان تا كرج از راه روستاى سواه « 1 » چنين است : از همدان تا جور « 2 » پنج فرسخ . از جور تا خنداب « 3 » هفت فرسخ . از خنداب تا سعيان « 4 » هفت فرسخ . از سعيان تا كرج نه فرسخ . بنا بر اين از اين راه ، فاصلهء همدان تا كرج بيست و هشت فرسخ است . كسى كه از كرج آهنگ اصفهان كند : از كرج تا خرماباد « 5 » هفت فرسخ . از خرماباد تا ابقيسه « 6 » هفت فرسخ . از ابقيسه تا جرباذقان « 7 » شش فرسخ . از جرباذقان تا قنوران « 8 » هشت فرسخ . از قنوران تا مرج و زهر « 9 » هفت فرسخ .

--> ( 1 ) Sawa h ) Sa wah ( ( 2 ) Djour ، دخويه در پاورقى متن عربى كتاب ، ص 199 ، آن را به صورت جوران تصحيح كرده است . ( 3 ) Khonda b ، دخويه در پاورقى متن كتاب ص 199 به خنداد تصحيح كرده است ؛ ابن رسته ، آن را خنداد ضبط كرده ، ص 196 ؛ ابن خرداذبه هم Khunda d ذكر كرده است ، ص 21 . ( 4 ) Sacba n ، دخويه محل مذكور را كه در متن ناخواناست ، به صورت سعبان تصحيح كرده است . ر ك به پاورقى متن عربى كتاب ، ص 199 . ( 5 ) Khorma ba dh ، دخويه در پاورقى متن كتاب ص 199 به جراناباذ تصحيح كرده است . ر ك به مقدسى ، ص 402 . ( 6 ) Abkysa ، در پاورقى متن كتاب ص 199 دخويه آن را به ابتعه تصحيح كرده است . ر ك به مقدسى ، ص 402 . ( 7 ) Djorba dhakan ( گلپايگان امروزى است ) . ( 8 ) Kanouran ، دخويه در پاورقى متن عربى ص 200 آن را به صورت فريدان تصحيح كرده ، مقدسى ، آن را به صورت قنوان ضبط كرده است ، ر ك به احسن التقاسيم ، ص 402 . ( 9 ) Mardj Wa - Zahr ، در پاورقى متن كتاب ص 200 ، هرج و رهن تصحيح شده ، امّا مقدسى آن را به همان صورت مرج و زهر آورده است . ص 402 .